NYNA no nos lo pone precisamente fácil, propone para este viernes “ME GUSTA, AUNQUE CUANDO ME ENTERÉ DE LO QUE DECÍA IBA CONTRA MIS PRINCIPIOS”… ahí queda eso, bufff!! Ya sé que llevamos 42 semanas de Club y que cada vez resulta más difícil conseguir una propuesta original, pero nuestra amiga lo ha conseguido.
La elección de hoy ha sido más complicada de lo normal y el motivo es muy simple: Hay canciones que no voy a poner en mi blog ni ahora ni nunca, por muy apropiadas que puedan parecer.
Pero el caso es que no se me ocurrían otras!!
Solo recordaba aquellas que nos enseñaron en la escuela franquista, sí aquellas que cantábamos a coro sin entender lo que significaban y que nos parecían incluso bonitas: Montañas Nevadas, Isabel y Fernando, Gibraltar, Cara al Sol y otras. ¿Os suenan?
A mí se me quedaron grabadas, hasta el punto que a veces me produce sonrojo cuando tarareo alguna de sus melodías sin darme cuenta, pues me prometí a mi misma que no las cantaría nunca más. Pero tristemente no controlamos el subconsciente y por lo visto aquellas letras grandilocuentes y propagandísticas debieron quedarse agazapadas, escondidas en algún pliegue de mi cerebro para jugarme alguna mala pasada.
Aún me las sé de memoria, mal que me pese, enteritas, como la tabla de multiplicar, el abecedario o los ríos de Europa, pero esto no significa que encima tenga que darles publicidad.
Dicho esto, que ya me estoy alargando demasiado, os presento mi elección de hoy, el reto estaba servido pero espero haberlo superado más o menos bien.
En primer lugar, una canción alemana, LILI MARLEEN, que fue compuesta por Norbert Schultze en 1937 a partir de un poema escrito por un soldado. En la Segunda Guerra Mundial se convirtió en un tema emblemático para el ejército alemán y después, una vez concluida la contienda, fue traducida a otros idiomas y se convirtió en la canción de guerra más popular en otros países.
Yo la escuché por primera vez en un antiguo vinilo que tenía mi padre con canciones bélicas de la guerra civil española, cantaba Marlene Dietrich y me gustó… aunque en esa época no sabía nada de su relación con la Alemania nazi.
La traducción al castellano es de Wikipedia y no sé si es muy buena, como comprenderéis mis conocimientos de alemán no dan para mucho, pero de todas maneras en este tema la letra no es lo más llamativo.
(more…)